有奖纠错
| 划词

Le temps lui faisant défaut,Xiao Zhao est incapable de lire cet article en détail.

2 由于时间不够,今天小赵无法仔细阅读这篇文章了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aujourd'hui un espoir qui faisait défaut depuis pratiquement sept ans.

现在已经出现过去近七年所没有的希望。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la Ligne verte, elles ont indiqué que le matériel de surveillance adéquat faisait défaut.

至于绿色边界,们表示缺乏适当的边界监视设备

评价该例句:好评差评指正

Fait regrettable, des informations dignes d'intérêt font défaut aux paragraphes 23 et 24.

令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons acquis les connaissances qui nous faisaient défaut au moyen de la recherche.

我们已透过研究调查克服了知识的不足。

评价该例句:好评差评指正

Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.

它还承认,所需资源严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à certains indicateurs biophysiques font défaut.

在生物物理方面,没有提到某些指标

评价该例句:好评差评指正

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

,由它来提供收入

评价该例句:好评差评指正

Pour rester aussi performant, le temps et les ressources ne doivent pas lui faire défaut.

为了保持高业绩水平,必须更加长期地保证充分的时间和资源

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la communauté internationale ne nous fera pas défaut.

相信国际社会不会让我们失望。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'informations font défaut dans ce domaine.

现在应该减少非法药物的需求,并采取适当措施,尤是限制使于医疗或调查的麻醉药品的措施,我们需要更多这方面的信息。

评价该例句:好评差评指正

Leurs travaux touchant à leur fin, il importe de ne pas leur faire défaut.

它们的工作已快完成,绝不能它们失望。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources techniques d'appui aux pays pour la conception des stratégies nationales font aussi défaut.

于帮助各国制订国家战略的技术资源同样匮乏。

评价该例句:好评差评指正

La coordination et les relations entre Genève et les experts et responsables de pays font défaut.

在日内瓦和驻各首都的专家/管理人员之间缺乏协调和联系

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreuses Parties, les données soit font défaut, soit sont très incertaines.

许多缔约方缺乏数据或数据很不确定。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de réadaptation des enfants victimes de mauvais traitements et d'abus font défaut.

没有向儿童提供充分的申诉机制,在很多情况下,对虐待和忽视儿童的行为进行起诉面临重重障碍。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les politiques générales et les directives pour les missions intégrées faisaient défaut.

此外,综合特派团也没有书面政策和指导准则

评价该例句:好评差评指正

Ils font cependant toujours défaut dans la plupart des régions, notamment au niveau des pays.

然而,大多数区域仍缺乏这些联系,尤是在国家层面。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas faire défaut aux 6 milliards d'habitants de notre planète.

我们不能辜负地球上的60亿居民。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans de nombreux pays, d'importants éléments de planification font défaut.

但很多国家仍缺少主要的计划组成部分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le peu d'argent de leur retraite qu'ils avaient accumulé, ça va pas leur faire défaut.

他们有退休金,不至于吃不起饭。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Certaines données sur la déforestation, l'état des océans feraient cruellement défaut aux experts.

毁林某些数据,海洋情况对专家们残忍地缺陷。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais si l’escalier ne manquait pas, la rampe faisait défaut.

如果说不需要梯子,那末扶手是无论如何要找

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais le sentiment qui les liait était intact, seuls les mots leur faisaient défaut.

但是那种把他们彼此连接感情依然存在,他们只是知道该如何表达

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Or, il me parut que le déjeuner allait faire défaut comme le souper de la veille.

我看到这顿午饭又要同昨天晚饭一样取消了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La majesté lui faisait défaut ; il ne portait ni la couronne, quoique roi, ni les cheveux blancs, quoique vieillard.

缺少威仪,虽是国王,却不戴王冕,虽是老人,却没有白发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Le Sri Lanka annonce faire défaut sur sa dette extérieure.

斯里兰宣布拖欠外债。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3 bassins, dont un olympique, qui font aussi aujourd'hui cruellement défaut aux habitants de Marseille.

3 个游泳池,包括奥林匹克游泳池,马赛居民今天也非常缺乏这些游泳池。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Zaza aimait comme moi les livres et l'étude; en outre, elle êtait dotée d'une quantité de talents qui me faisaient défaut.

扎扎跟我一样喜欢阅读和学习,另外,她有我所缺乏天赋

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Elle permettra de libérer les vastes ressources qui font tant défaut au développement économique et social.

它将释放经济和社会发展中如此缺乏大量资源。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Mais ça n'empêche pas Washington de livrer à Israël les armes et les munitions qui lui font défaut.

但这并不妨碍华盛顿向以色列提供其所缺乏武器和弹药

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Bien que cette version leur parût invraisemblable, les renseignements leur faisaient défaut pour la remplacer par la bonne.

尽管这个版本对他们来说似乎是不可能,但他们缺乏版本替换它信息。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le monde en connaît beaucoup, dit Mithrandir, et souvent l'aide vient des faibles quand les Sages font défaut.

“这个世界知道很多人,”米斯兰迪尔说,“当圣者缺乏时,帮助往往来自弱者

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano, pour sa part, trouva en elle la raison de vivre qui lui faisait jusque-là défaut.

奥雷里亚诺,就他而言,在她身上找到了他在此之前所缺乏活着理由

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Des preuves qui font toujours défaut ce soir : pas d'adresse email, pas de badge à son nom.

今晚仍然缺乏证据:没有电子邮件地址,他名字中没有徽章。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et, à partir de là, on comprend comment ce verbe manquer a voulu dire faire défaut, ne pas être là quand on aurait dû.

而且,从那里,我们明白了这个动词“错过意思是缺乏而不是当一个人应该在时候。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur installa un tour, qui lui permit de tourner quelques ustensiles de toilette ou de cuisine, et particulièrement des boutons, dont le défaut se faisait vivement sentir.

工程师制造了一台车床,旋了几件盥洗室和厨房品,特别是钮扣,这是他们现在感到非常需要

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le tempérament impulsif de sa fiancée lui faisait défaut et pour lui, le respect de la parole donnée était comme un capital qu'on ne saurait dilapider.

缺乏未婚妻那种冲动气质,对他来说,对所赐之词尊重就像是不能挥霍资本。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Qui pourrait me faire défaut pendant ce cours, ce serait de perdre mon sangfroid, de partir dans tous les sens et de pas finir ce que je entreprends.

在这门课程中,谁能失望,那就是失去我血液,走向四面八方,而不是完成我所承担事情。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Oui, Sire, et cependant je désire que cette mémoire fasse défaut à cette heure à Votre Majesté, afin qu'elle oublie les misères que j'ai été forcé d'étaler à ses yeux.

“是,陛下,但我希望陛下在这个时刻不要记住这件事,这样您就可以忘记我被迫在您眼前展示痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接